[gevonden bij Stevensweert na 1657 huwelijken afb. 439 links]
[samenvatting:]
De pastoor laat weten dat er voor 1636 geen doop/trouwboek is gevonden in Roosteren.
Hijzelf is er in dat jaar mee begonnen. Volgens hem zijn dopen tevoren wel geregistreerd,
maar is het boek, naar hij heeft gehoord, meegenomen door soldaten van Gelre.
[transcriptie en vertaling:]
in antiquessimo registro baptism[alo]
In het alleroudste doopregister van
ecclesiæ de Roosteren hæc legunt..
kerk van Roosteren wordt dit gelezen
liber baptismalis seu matricul[..]
dat het boek van dopen dan wel trouwen
parochia de Roosteren inceptus
van de parochie van Roosteren begonnen
per me Petrum Wassenbergh ejusd[em]
door mij Petrus Wassenbergh
et modernum ludimagistrum et custod[em]
en een nieuwe schoolmeester en koster
anno d(omi)ni 1636
in het jaar 1636
acta vero præteriti temporis quod[em]
residentiam veni baptisatorum nomi[nes]
annotari sed ante me nullum libru[m]
maar voor mij heb ik geen enkel boek
inveni /: audivi tamen quod Geldrense[m]
gevonden / ik heb echter gehoord dat soldaten
milites librum baptismalem abstolissem
van Gelre het doopboek
ex ecclesia Roosterensi ita ille